有奖纠错
| 划词

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

,这种增长不能以保护环境为代价的。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

在增进一个国家的安全时,不应损及他国的安全。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提,损害了本组织的益。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不于司法的外部影响。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,在损害这两种关键益。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的革不应有损于联合国的原则。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应以损害其他国家的安全为代价。

评价该例句:好评差评指正

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷斯洛伐

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

,债务减免不应该以减少援助为代价。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient s'est transformée en une spirale de violence au détriment de tous.

中东的局势已经发展成为对任何人都没有益处的暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

L'on dit souvent que la poursuite de la justice s'effectue au détriment de la paix.

伸张正义经常被认为同实现和平有冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'élèves par enseignant a augmenté au détriment de la qualité générale de l'éducation.

儿童对教师的比例上升,教育的总体质量下降。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés qui reçoivent des subventions augmentent leur part de marché au détriment de leurs concurrents.

得到补贴的企业不顾竞争对手任意扩大市场。

评价该例句:好评差评指正

Mais une paix durable ne peut être instaurée au détriment de la partie la plus faible.

对巴勒斯坦人民大量使用武力以及不断建立定居点损害了和平前景。

评价该例句:好评差评指正

Le danger est qu'il y ait un déséquilibre systématique au détriment de certains groupes ou individus.

问题还在于对于某些群体或个人存在一种系统的偏见。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune raison pour que la science progresse au détriment de la dignité humaine.

科学进步没必要以损害人类尊严为代价。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase laisse entendre que M. Bahel a détourné 20 millions de dollars au détriment de l'Organisation.

这句话表明巴赫尔先生从本组织骗取了2 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

On identifie progressivement les domaines dans lesquels les cybertechniques peuvent être utilisées au détriment de la communauté.

网络技术能够被用来危害社区的一些领域,目前正被逐渐地确认。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les tribunaux auraient utilisé des éléments de preuve «de manière sélective» et au détriment de l'auteur.

最后,他指控法院“有选择地”采用证据,故意对提交人造成不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的, 不相似, 不相似的, 不相适应, 不相往来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技

Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.

对于这位研究人员来说,一个恶性循环者不利。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.

开始工业化,损了其以前的实力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?

为什么要去看已经失去的东西,而不是珍惜现在所有的?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu pourrais devenir une personne qui veut constamment faire plaisir aux autres au détriment de ton propre bonheur.

成为一个总想牺牲自己幸福来取悦别人的人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

对于米歇尔来说,这是一些快餐食品所要付出的代价,这种快餐食品以人为代价的优先谋求最大盈利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le travail, oui, mais pas au détriment de son bien-être.

工作,是的,但不能损他的幸福。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.

每次,他都是一个人这样做,损了他的欧洲邻

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu toujours disponible pour ton partenaire et lui fais-tu trop de faveurs, même au détriment de tes propres besoins et désirs ?

你是否总是对你的伴侣很好,给了他太多的帮助,甚至以牺牲自己的需求和愿望为代价?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Surtout celles qui ont reçu une bonne formation font parfois passer leur carrière au premier plan, au détriment de la vie familiale.

尤其接受过良好教育的女性,有时牺牲家庭活而将职业置于首位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans le monde agricole, certains craignent de voir la production énergétique privilégiée au détriment de la filière alimentaire.

- 在农业领域,一些人担心能源受到青睐而损食品工业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Un budget qui se voit à l'écran : les reconstitutions sont particulièrement réalistes, peut-être au détriment de l'émotion.

可以在屏幕上看到的预算:重建特别现实,也许情感。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Négligé durant le Moyen-âge au détriment de sujets plus religieux, la guerre est à nouveau montré à la renaissance notamment dans la peinture.

它在中世纪被忽视,因其不利于更多的宗教题材的传播,战争在文艺复兴时期再次被表现出来,尤其是在绘画中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour ce défenseur du patrimoine, le château de Ponchartrain devient un outil d'optimisation fiscale au détriment de sa valeur historique.

对于这位遗捍卫者来说,庞恰特雷恩城堡成为了一种税收优化工具,有损其历史价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Malheureusement, on est obligés de se concentrer uniquement sur la récolte, au détriment de l'entretien de nos plantes au quotidien.

不幸的是, 我们被迫只专注于收获,这不利于我们植物的日常维护。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais cette habitude de faire plaisir aux autres au détriment de toi-même peut s'avérer, à la longue, très préjudiciable à ton bien-être mental.

但这种以牺牲自己为代价取悦他人的习惯,从长远来看,可能对你的心理健康非常不利。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Une aubaine qui s'effectue au détriment de la solidarité nationale mais également des travailleurs français, dont l'embauche devient nettement moins avantageuse.

这笔意外之财是以牺牲民族团结为代价的,也是以牺牲法工人为代价的,法工人的雇用变得不那么有利。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Cette réserve naturelle unique abrite d’importants gisements d’hydrocarbure que le Congrès équatorien a décidé d’exploiter au détriment de la faune et de la flore.

这个独特的自然保护区下有石油天然气矿脉,厄瓜多尔决定损动植物,来对这里进行开采。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Nous voulons être des leaders mondiaux en termes de 5G, mais nous ne voulons pas le faire au détriment de la sécurité aérienne.

我们希望在5G方面成为世界领导者,但我们不想以牺牲航空安全为代价。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Mais pour le gouvernement turc, Washington a au contraire fait le choix de soutenir le « terrorisme » au détriment de son allié turc.

但对于土耳其政府来说,华盛顿却选择支持" 恐怖主义" ,损其土耳其盟友的利益。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Un système qui favorise les outrageusement les États peu peuplés du centre du pays au détriment de l'Amérique utile des côtes Est et Ouest et des métropoles.

一个以牺牲有用的美东海岸和西海岸以及大都市为代价的系统,无耻地偏袒人口稀少的中部家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖, 不肖子孙, 不消, 不消化的, 不小心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接